Wednesday, 25 October 2000

TEACHING ENGLISH IN POST-SOVIET UZBEKISTAN

Published in Field Reports

By Jennifer Balfour, Long-term Educator in former Soviet Central Asia (10/25/2000 issue of the CACI Analyst)

In an uncharacteristic outburst, our head of department flounced out of a classroom where she had been teaching, brushing roughly, even more uncharacteristically past me without so much as a nod. I followed close on her heels and entered the room where 100 students were sitting open-mouthed. On the board the letters AD were written, with their meaning in even bolder capitals: "AFTER DEATH!" scrawled underneath.

In an uncharacteristic outburst, our head of department flounced out of a classroom where she had been teaching, brushing roughly, even more uncharacteristically past me without so much as a nod. I followed close on her heels and entered the room where 100 students were sitting open-mouthed. On the board the letters AD were written, with their meaning in even bolder capitals: "AFTER DEATH!" scrawled underneath. I remembered a conversation I had had with a group of students earlier that day over the meaning of the acronym. They had never heard of Anno Domini and promised to check my version with the ultimate authority in the department. I could tell the outcome had not been good. The old guard at my university has always viewed me with the utmost suspicion. I think deep down they invited native speakers to prove that they had been right all along. The English don’t know grammar and don’t know how to speak, claimed the head of my department. She summoned the entire faculty together to announce that true English is spoken only in her department.

I was the first and only native English speaker that anyone in the academic sphere in my city had ever met when I arrived after independence in 1992. It was logical I suppose that I was considered an anomaly and students were advised to avoid me socially. Fortunately students ignored the pleas, but this only served to increase the tension in the department. It also caused a problem during exams when students who had been brushing up on real English in their spare time had to revert to Soviet-style-speak to pass. Friction increased when students started travelling overseas and returned with American accents that seemed to be even harder to decipher than mine. But still the old guard were unyielding. Soviet textbooks had not been revised since the ‘50’s and were full of outdated grammar and colloquialisms. Foreign literature was always of the politically correct genre from the 19th or early 20th century.

A terrible fear was beginning to grip those who had learned English under Communism. No longer were they deemed experts in their field and our presence in their department reinforced this. Students began to question their infallibility. They began to get hold of and understand news from outside. They could speak to foreigners and understand them. Revision of textbooks should have been a priority but the departmental intransigence was palpable. So rigid had the professors’ own education been that every single lesson they had given or would ever give had been memorized while at college using those very same mothballed textbooks. Central planning had created a Union-wide stranglehold on standards and diversion from it could not be tolerated.

The arrival of native speakers ruined the smooth running of a system that had locked itself into perpetual motion. Not only did we import new-fangled English, we were also blind to an economy and a pecking order which turns a blind eye to the success of someone rich enough to pay his way and staff corrupt and badly paid enough to allow it. But progress and change are inevitable. The shy, unquestioning, long-haired, long-skirted Muslim girls I taught eight years ago are now teachers. They have dared to cut their hair raise their skirts and even wear trousers. They dare to question and themselves allow dissent and debate in their ranks. As the old guard retires, exhausted and worn from a system that did them no favors, a new generation is emerging to challenge the status quo.

Jennifer Balfour, Long-term Educator in former Soviet Central Asia

Read 3984 times

Visit also

silkroad

AFPC

isdp

turkeyanalyst

Staff Publications

  

2410Starr-coverSilk Road Paper S. Frederick Starr, Greater Central Asia as A Component of U.S. Global Strategy, October 2024. 

Analysis Laura Linderman, "Rising Stakes in Tbilisi as Elections Approach," Civil Georgia, September 7, 2024.

Analysis Mamuka Tsereteli, "U.S. Black Sea Strategy: The Georgian Connection", CEPA, February 9, 2024. 

Silk Road Paper Svante E. Cornell, ed., Türkiye's Return to Central Asia and the Caucasus, July 2024. 

ChangingGeopolitics-cover2Book Svante E. Cornell, ed., "The Changing Geopolitics of Central Asia and the Caucasus" AFPC Press/Armin LEar, 2023. 

Silk Road Paper Svante E. Cornell and S. Frederick Starr, Stepping up to the “Agency Challenge”: Central Asian Diplomacy in a Time of Troubles, July 2023. 

Screen Shot 2023-05-08 at 10.32.15 AM

Silk Road Paper S. Frederick Starr, U.S. Policy in Central Asia through Central Asian Eyes, May 2023.



 

The Central Asia-Caucasus Analyst is a biweekly publication of the Central Asia-Caucasus Institute & Silk Road Studies Program, a Joint Transatlantic Research and Policy Center affiliated with the American Foreign Policy Council, Washington DC., and the Institute for Security and Development Policy, Stockholm. For 15 years, the Analyst has brought cutting edge analysis of the region geared toward a practitioner audience.

Newsletter

Sign up for upcoming events, latest news and articles from the CACI Analyst

Newsletter